Театр, где правят фейри
Как Шекспир уменьшил эльфов, и причем тут ведьмы?
Если бы это была научная статья, то мы бы, всей редакцией поправив очки на носу, громко и во всеуслышание объявили о том, что сейчас вашему вниманию будет представлена статья «Роль фольклора и мифов в творчестве Уильяма нашего Шекспира». Но мы всего лишь медиа «Гвозди», которые держат вашу менталку, поэтому эта статья будет написана как сборник удивительных фактов о творчестве Шекспира и зашитых в его всем известных пьесах отсылках на мифы и легенды.

Имя Уильяма Шекспира давно стало синонимом мировой драматургии. Его пьесы ставятся столетиями на подмостках именитых и неизвестных театров, в студенческих аудиториях, в любительских студиях, в лесах, полях и пляжах. Его бессмертный «Гамлет» только на отечественной театральной сцене летал в космос, был одет в кимоно и становился женщиной. Ну а история «Ромео и Джульетты» стала синонимом первой, чистой и невинной любви.

Но это все рефлексия сегодняшнего дня. Если обратиться к непосредственно текстам Шекспира, его пьесы — это не просто рассказы о любви, власти и предательстве, а самые настоящие зеркала эпохи, наполненные архетипами, аллюзиями и древними историями.
Отсюда возникает вопрос: что же вдохновляло Шекспира создавать столь живые образы и насыщенные сюжеты? Ответ во многом кроется в английском фольклоре и античной мифологии. Сказания о феях, призраках, ведьмах, а также легенды Древней Греции и Рима стали неотъемлемой частью его творческого мира. Они не только наполняли пьесы особым магическим колоритом (сейчас это называется модным «магическим реализмом»), но и помогали Шекспиру говорить с публикой на понятном, глубинном языке коллективного бессознательного.

Конечно, можно было бы углубиться в историю и потратить часы на разбор шекспировского римского цикла, но оставим эту тему для статей грядущих и сегодня обратимся с более понятным и мистическим сюжетам.

Что не так с фейри?

Существует теория, по которой именно Шекспир повинен в миниатюризации фейри и эльфов в массовом сознании, за что был позже раскритикован Толкином. И, если разбираться в предпосылках, история довольно простая.

Слово «эльф» было позаимствовано у скандинавов, и когда оно пришло на острова, все перепуталось. В Шотландии эльфами называли волшебный народ вполне себе человеческого роста, в то время как в Англии — маленьких фейри, собирающихся в группы. У Шекспира же в пьесе «Сон в летнюю ночь» слова «фэйри» и «эльф» становятся синонимами и обозначают вообще всех магических, крылатых и не очень, обитателей лесов.
Шекспир обращался к образу фейри и позже. Например, в «Ромео и Джульетте». Там королева Маб представляется зрителям размером еще меньше, чем фейри из «Сна в летнюю ночь» — она помещается в скорлупку желудя.

Зачем нам канон, если его можно переписать

Сам образ фейри Шекспир менял, как ему было угодно. Так, он в какой-то мере очистил его пошлости и грубости, присущей им в фольклоре. Но в то же время оставил некоторую демонизацию их образа — они все так же боятся света и служат богине Гекате. Ну и о мистическом и отчасти хтоническом флере дает знать приобщение сюжета пьесы «Сон в летнюю ночь» к исконно языческому празднику — Белтайну, или Вальпургиевой ночи.

Да, действие «Сна» происходит вовсе не летом, как может показаться, а в ночь на 1 мая.
В целом, Шекспир не ставил себе целью собирать достоверную фактуру по преданиям и мифам. Он, как профессиональный компилятор, в угоду сюжета добавлял или убирал присущие разным мифическим существам черты.
Так, например, по мнению исследователей, образ Пака из «Сна в летнюю ночь» слеплен из персонажа йоркширского фольклора Робина Доброго Малого и традиционного описания «паков» — зловредных лесных существ, которых можно сравнить с уменьшенной копией Дьявола, если бы его можно было разорвать на тысячу маленьких паков.

Кстати, в «Макбете» Шекспир уравнивает фейри с кошками, которые традиционно считались помощниками Сатаны. А это отсылает нас к традиционной шотландской мифологии и историям про кота Кат Ши. Но это совсем другая история.
Ах, да. Причем же тут ведьмы? Шекспир легкой рукой уравнивает фейри и ведьм в «Макбете», делая Гекату, как их покровительницу, связующим звеном.

Три ведьмы, пусть и не в полноценном смысле, но становятся мойрами и фатами — «праматерями» — для фейри.

Ну и подтверждение этому есть и в фольклоре, который в этот раз было принято не игнорировать, ведь все, что умели делать ведьмы, умели делать и эльфы.

Такая путаница совершенно характерна для драматургии того времени. Какая разница — ведьмы, фейри, эльфы или коты. Все они являлись существами потусторонними, волшебными и непременно несущими опасность и хаос. Это сейчас у нас Бестиарий дома есть.

Но постановки Шекспира от этого менее интересными не становятся.


Шеф-редактор: Марго Мурадян